Ô n'insultez jamais... "Ô n'insultez jamais une femme qui tombe!" Victor Hugo (à propos de Fantine, il me semble, dans Les Misérables).
Cf. poesie.webnet.fr/poemes/France/hugo/230.html
Ici, avec un jeu de mot sur verge/vierge, qui rappelle les Onze Mille Verges d'Apollinaire.
Empanachés Ici, les maris trompés qui portent des cornes en guise de panache...
Le panache étant à l'origine un ornement de plumes qui se portait sur le chapeau. (Voir le fameux "panache blanc" d'Henri IV, ou le "panache triple" de Cyrano de Bergerac)
Pourceau d'Epicure Le poète latin Horace, stoïcien sur le tard, disait avoir vécu ses jeunes années "en pourceau du troupeau d'Epicure", c'est-à-dire en jouisseur.
Cochon qui sommeille Dicton populaire : "En tout homme il y a un cochon qui sommeille". Sauf chez Saint Antoine qui, dit-on, le regardait dormir à son côté.
Lapidaire Du latin Lapis-Lapidis : pierre. D'où : "ils gravent..." Mais le "style lapidaire", par définition concis voire abrégé (car long et coûteux), se voit ici confier... un alexandrin. C'est de la pierre polie.
L'ours Au début de sa carrière, Brassens, qui souriait peu, ne saluait guère en scène et ne faisait quasiment jamais de fausses sorties suivies de rappels, fut souvent traité d'ours par les journalistes. Bizarrement, cette attitude "non-conformiste", comme on disait alors, fut sa meilleure publicité : il était différent des autres chanteurs, et ça s'est su très vite.
Un peu trop tôt Référence à l'expression "Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué". Ici, l'objet de la vente est de toute autre nature...
Mandragore Selon la sinistre légende, la mandragore, dont la racine affecte une forme vaguement humaine, est une plante que l'on trouve au pied des gibets, et qui naîtrait du sperme des pendus, émis au moment de la pendaison. On lui attribue donc à tort des vertus magiques, et bien entendu, aphrodisiaques et revigorantes !
Clin d'oeil d'adieu ? Cette chanson fait partie du dernier album écrit par GB avant la victoire finale de la Camarde qui ne lui a pas laissé le temps de l'enregistrer. J'aime à voir dans ce vers un ultime clin d'oeil du "gros" pressentant que le temps des boums boums était définitivement révolu
Minotaures Le minotaure était un animal mythologique mi-homme, mi-taureau. Il désigne ici les maris trompés dont on dit qu'ils ont le "bec cornu" (Molière)
Train de plaisir C'était le nom qu'on donnait, au début des congés payés, aux trains de banlieue qui emmenaient, le samedi, les amoureux à Viroflay ou dans les espaces verts ceinturant Paris. Ici au sens figuré, c'est le comportement libertin.
Sont ou sont pas Il semble bien manquer ici un "ne" , même élidé ("ou n'sont pas fondés"). Mais la langue populaire ne s'embarrasse guère de ces vétilles grammaticales.
Ces dames Sans doute les mêmes que dans Le bulletin de santé dont cette chanson est comme un codicille : les femmes des journalistes de la presse à scandale, qu'il culbutait sur des tas de bouillons, des paquets d'invendus.
Interlude musical Dans son interprétation, Jean Bertola intercale ici, au piano, une fort belle guirlande harmonique imitée des romantiques (Chopin?) qui introduit et accompagne la seconde partie, nettement plus sérieuse et nostalgique, du texte de Brassens : le temps de l'andropause approche malgré tout. C'est une occurence unique dans la musique de Brassens, mais elle n'est sans doute pas de son fait. Elle est, en tout cas, du plus bel effet.
Odalisque Utilisé au sens de "courtisane".
Emprunté au turc odalik "ce qui appartient à la chambre", en particulier "esclave destinée à la chambre du maître, concubine".
Priape est mort Priape étant un des avatars de Bacchus et du dieu Pan (tous caractérisés par une érection permanente qui d'ailleurs en médecine s'appelle le "priapisme"), on peut voir ici une allusion au vers de Nietzsche "Le Grand Pan est mort". Voir la chanson Le Grand Pan.
La cuisse légère Il y a là un condensé de deux expressions : "le coeur léger" qui indique l'insouciance voire l'absence de remords, et "la jambe légère" qui n'a pas de connotation sexuelle mais renvoie à la jeunesse. Le remplacement de "jambe" par "cuisse" donne à l'expression, en deux mots, la force d'un sens triple, tel que GB se régalait à les concocter.
Farine de safran La poudre de safran est jaune et cette couleur, en langage populaire, est celle des cocus. Amalgamée à l'expression "rouler dans la farine" qui se dit d'une personne que l'on ridiculise en la trompant, la formulation aboutit au "ridicule du cocufiage".
La fureur utérine C'est la nymphomanie, "fureur" renvoyant à l'hystérie, mot forgé au XIXe siècle à partir d' "utérus" car les cliniciens y voyaient une maladie typiquement féminine et à caractère principalement sexuel.
à l'entour de vos cornes Il y a là comme un rappel de Lèche-cocu, le ridicule en moins. Dans Le cocu, GB ne disait-il pas : Le cocu, d'ordinaire, on le choie, on le gâte
On est en quelque sorte un peu de ses parents ?