ANALYSE BRASSENS présente un site ami :
Partir un an : les aventures dessinéssinées de Chérie et Chéri
Georges Brassens, Chanson pour l'auvergnat
Marinette
Marinette
Cette chanson est une des toutes premières à avoir fait l'objet d'une reprise par un chanteur "pop" qui n'avait rien à voir avec les repreneurs habituels de Brassens, plutôt chanteurs "rive gauche".
[contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Pop
Le chanteur était Denis Pépin, qui semble avoir fait une carrière assez brève. Pépin le Bref, en somme (désolé, je n'ai pas pu résister à celle-là).
[contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Vers blancs
Détail poétologique : c'est la seule chanson-poème de Brassens qui soit composée entièrement de vers blancs (absence de rime). Et nous avons, ici, la première apparition du vers de 14 syllabes (plus tard dans Les patriotes, Sauf le respect que je vous dois, Méchante avec de jolis seins)
[contact auteur : Ralf Tauchmann] - [compléter cette analyse]
Complément
La chanson Jeanne, aussi, n'est pas "rimée", ou tout au moins n'a pas une structure régulière. Seules quelques rimes y apparaissent de temps à autre, comme autant d'effets de surprise...
[contact auteur : Vincent Duchene]
Traduction
Marinette, comme Le gorille et Je rejoindrai ma belle fut merveilleusement traduite par l'anglais Jake Thackray, lui-même ami de Georges. Jake est mort en 2002 à l'âge de 64 ans.
[contact auteur : Etienne F.] - [compléter cette analyse]
Complément
Marinette a été traduite en l'espagnol par l'argentin Luis Pescetti, un écrivain-chanteur très amusant qui s'adresse surtout aux enfants. La traduction est assez proche de l'esprit original de la chanson de Georges. (www.luispescetti.com/cancionero/)
[contact auteur : Oscar Yanez]
Complément
Il existe une autre version en espagnol de Marinette : celle du chanteur Javier Krahe, qui a également traduit la chanson L'orage, et que les Espanols aiment comparer à Georges Brassens.
[contact auteur : Donatienne B.]
Référence
Georges Guétary avait popularisé une chanson datant d'au moins 1937 d'un certain D. Tagliafico intitulée "La chanson de Marinette". Elle commence ainsi:
"Un jour je fis une chanson
Une chanson pour Marinette
Les vers avaient bonne façon
La musique fut bientôt faite"

... et finit par :
"Marinette en chantait une autre".
Je ne serais pas surpris d'apprendre qu'elle fût le point de départ de son inspiration.

[contact auteur : Martineau Roger] - [compléter cette analyse]
01Quand j'ai couru chanter ma p'tite chanson pour Marinette
02La belle, la traîtresse était allée à l'Opéra...
03Avec ma p'tit' chanson, j'avais l'air d'un con ma mère,
04Avec ma p'tit' chanson, j'avais l'air d'un con.
 
05Quand j'ai couru porter mon pot d' moutarde à Marinette
Moutarde
"C'est de la moutarde après dîner" est une expression un peu oubliée aujourd'hui pour désigner quelque chose qui arrive trop tard.
[contact auteur : Jean-françois Burlot] - [compléter cette analyse]
06La belle, la traîtresse avait déjà fini d' dîner...
07Avec mon petit pot, j'avais l'air d'un con ma mère,
Petit pot
Peut faire penser à la locution "mettre les petits pots dans les grands" (mettre en ordre avant de déménager).
[contact auteur : Ralf Tauchmann] - [compléter cette analyse]
08Avec mon petit pot, j'avais l'air d'un con.
 
09Quand j'offris pour étrennes un' bicyclette à Marinette
10La belle, la traîtresse avait acheté une auto...
11Avec mon p'tit vélo, j'avais l'air d'un con ma mère,
Petit vélo
Allusion à avoir un p'tit vélo dans la tête : "s'utilise généralement pour qualifier avec humour une personne qui a des moeurs particulièrement originales et que l'on considère amusantes, mais jamais dangereuses ou malveillantes"
(source Internet : www.francparler.com )

[contact auteur : Ralf Tauchmann] - [compléter cette analyse]
12Avec mon p'tit vélo, j'avais l'air d'un con.
 
13Quand j'ai couru tout chose au rendez-vous de Marinette
14La bell' disait : "J' t'adore" à un sal' typ' qui l'embrassait...
15Avec mon bouquet d' fleurs, j'avais l'air d'un con ma mère,
16Avec mon bouquet d' fleurs, j'avais l'air d'un con.
 
17Quand j'ai couru brûler la p'tit' cervelle à Marinette
18La belle était déjà morte d'un rhume mal placé...
19Avec mon revolver, j'avais l'air d'un con ma mère,
20Avec mon revolver, j'avais l'air d'un con.
 
21Quand j'ai couru, lugubre, à l'enterr'ment de Marinette
22La belle, la traîtresse était déjà ressuscitée...
Ressuscitée
La résurrection est un thème qui vaudrait la peine d'être étudié chez Brassens.
Il y a aussi :
- Au bois de mon coeur : chaque fois que je meurs, fidèlement ils suivent mon enterrement
- Comme une soeur : et qui m'embrasse et qui me mord, pour me ressusciter des morts
- Grand-père : un mort qui rêvait d'offrir quelque douceur à une âme soeur
- Supplique pour être enterré à la plage de Sète avec son "petit bonheur posthume" et "l'éternel estivant" sur son pédalo
- Le revenant : L'a voulu faire, aberration, sa petite résurrection
- Trompe-la-Mort : Je m'exhumerai du caveau, pour saluer sous les bravos

[contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
23Avec ma p'tit couronn', j'avais l'air d'un con ma mère,
24Avec ma p'tit couronn', j'avais l'air d'un con.
La couronne du roi
Très jolie, cette allusion au "roi du con" par le biais de la couronne... mortuaire en l'occurence
[contact auteur : Ralf Tauchmann] - [compléter cette analyse]

Georges Brassens