ANALYSE BRASSENS présente un site ami :
Partir un an : les aventures dessinéssinées de Chérie et Chéri
Georges Brassens, Hors album
Méchante avec de jolis seins
Métrique inhabituelle
GB utilise ici des vers de 14 pieds.
[contact auteur : Dominique Chailley] - [compléter cette analyse]
Complément
Autres exemples des vers de 14 syllabes chez Brassens :
-- en isométrie: Marinette (sans rime !)
-- en hétérométrie : Sauf le respect que je vous dois (strophes)
-- en hétérométrie : Quatre-vingt quinze pour cent (3ème et 7ème vers de chaque strophe)

[contact auteur : Ralf Tauchmann]
01Hélas, si j'avais pu deviner que vos avantages
02Cachaient sournoisement, Madame, une foison d'oursins,
03J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages.
04Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
05Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
06Si méchante avec de jolis seins?
 
07J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages,
Marivaudage
Le Littré (1872) : Style où l'on raffine sur le sentiment et l'expression, et qui a été ainsi nommé d'après les qualités et les défauts du style de Marivaux. [...] C'est le mélange le plus bizarre de métaphysique subtile et de locutions triviales, de sentiments alambiqués et de dictons populaires, LAHARPE, Lycée ou Cours de littérature, XVIIIe siècle, I, ch. 5, sect. 5.
ETYMOLOGIE
Marivaux, écrivain du XVIIIe siècle, auteur de plusieurs pièces fines et spirituelles."

[contact auteur : Ralf Tauchmann] - [compléter cette analyse]
08Ma main n'eût pas quitté même un instant le clavecin.
Clavecin
Au temps de Marivaux, "la leçon de chant", le maître accompagnant l'élève au clavecin, était, dans l'imagerie galante, un décor classique des scènes de séduction, tout comme "la leçon de danse" : le professeur avait maint prétexte pour "approcher de près" sa jeune élève.
[contact auteur : Dominique Chailley] - [compléter cette analyse]
Complément
L'accompagnement fait d'ailleurs entendre "do-ré-mi-fa-ré-mi-do-sol...", début de la première "Invention à deux voix" de J.-S. Bach, un classique pour les débutants au clavecin.
[contact auteur : Dominique Chailley]
Quitté le clavecin
Sa main a quitté le clavecin sans doute pour la caresser. Il le regrette.
[contact auteur : Mélusine A] - [compléter cette analyse]
09Je me fusse permis un madrigal, pas davantage.
Madrigal
Grand Dictionnaire Universel (1876)
"Madrigal avait désigné d'abord, en castillan, la chanson qu'un amant chantait le matin sous les fenêtres de sa belle, l'aubade, puis, comme en français, une pièce de poésie renfermant une pensée ingénieuse et galante ou un compliment. Litter. Petite pièce de vers exprimant une pensée fine, tendre ou galante : un joli MADRIGAL. Style de MADRIGAL. [...]
Le madrigal, plus simple et plus noble en son tour,
Respire la douceur, la mollesse et l'amour.
BOILEAU.
Par anal. Paroles d'une galanterie affectée..."

[contact auteur : Ralf Tauchmann] - [compléter cette analyse]
Complément
L'emploi appuyé des subjonctifs souligne plaisamment ce côté "madrigal".
[contact auteur : Dominique Chailley]
10Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
11Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
12Si méchante avec de jolis seins ?
 
13Quand on a comme vous reçu tant de grâce en partage,
14C'est triste au fond du cœur de rouler d'aussi noirs desseins.
15Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage.
16Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
17Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
18Si méchante avec de jolis seins ?
 
19Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage,
20Et je succombe ou presque sous votre charme assassin,
21Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge.
22Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
23Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
24Si méchante avec de jolis seins ?
 
25Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge,
26Mon ultime recours c'est d'entrer chez les Capucins,
Capucins
Les Capucins sont les religieux d'un des ordres de Saint-François, reçus en France sous le règne de Charles IX, à la recommandation du cardinal de Lorraine [Littré]
[contact auteur : Mélusine A] - [compléter cette analyse]
27Car vous m'avez détruit, anéanti comme Carthage.
Carthage
L'une des grandes villes entourées de mythes de l'antiquité. Fameuse pour sa destruction complète dans les guerres puniques. Ici, à la fin de cette chanson, les deux rimes dites serpentines aboutissent à la confrontation d'un symbole du polythéisme détruit -- Carthage -- avec un symbole du christianisme -- Capucins.
Dans la chanson Le fantôme, Brassens fait la même chose en fin de chanson avec les rimes "Capoue" (antiquité) et "messe" (christianisme). Brassens confère ainsi une signification à ses rimes : le triomphe du christianisme, mais sous aspect critique... ici : l'image de le femme "dénaturée" par le christianisme (comme également dans Le fantôme).

[contact auteur : Ralf Tauchmann] - [compléter cette analyse]
Le service de publication est momentanément désactivé, sans doute à cause d'une trop longue liste d'analyses en attente de modération.
Merci de votre compréhension.
Complément
Néamoins le ton du marivaudage tempère cette froide analyse : le narrateur se dit détruit comme Carthage (c'est-à-dire totalement) alors qu'il avait plus haut succombé "ou presque" aux charmes [succombe-t-on "sous" ?] de la belle méchante. Dans "Le fantôme", le christianisme se confond avec la nuit des temps puisque, comme par hasard, la femme-fantôme a 2000 ans de plus que l'adolescent narrateur.
[contact auteur : Dominique Chailley]
Complément
Pour préciser : l'analyse concerne l'apport des rimes : la répercussion de la forme sur le fond et non le contenu proprement dit. Pour ma traduction allemande, j'ai dû conclure qu'il était impossible de renoncer à cette confrontation Capucins-Carthage sans changer le sens global de la chanson. Ces deux mots sont le point final des deux rimes serpentines (en faisant abstraction du refrain répété).
[contact auteur : Ralf Tauchmann]
28Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
29Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
30Si méchante avec de jolis seins ?

Georges Brassens