ANALYSE BRASSENS présente un site ami :
Partir un an : les aventures dessinéssinées de Chérie et Chéri
Georges Brassens, Les trompettes de la renommée
La marguerite
Trisyllabe en isométrie
Toute cette chanson est composée en trisyllabes avec rimes à dominance féminine. Cette chanson est, comme le titre le dit, une perle !
[contact auteur : Ralf Tauchmann] - [compléter cette analyse]
Vers trisyllabiques
La musique de cette chanson nous suggère plutôt la composition suivante : 2 vers de quatre pieds, suivis d'1 vers de trois pieds.
La-Pe-ti-te
Mar-gue-ri-te
Est-tom-bée
La scansion poétique inclut toujours le dernier pied des rimes féminines.

[contact auteur : Etienne F.] - [compléter cette analyse]
Interprétation
Brassens aurait proposé cette chanson à Brigitte Bardot qui l'aurait refusée à cause du mot "peuchère".
[contact auteur : Agnès D.] - [compléter cette analyse]
Un problème encore d'actualité
Brassens évoque dans cette chanson la légitimité que devraient avoir les hommes d'église à vivre comme tout un chacun des histoires sentimentales.
(En 2007, un curé français qui vivait une relation pourtant saine avec une femme, depuis très longtemps et sans s'en cacher a été démis de ses fonctions, et ce malgré le soutien de ses paroissiens. L'église n'évoluera décidément jamais...)

[contact auteur : Samuel Quinio] - [compléter cette analyse]
01La petite
02Marguerite
03Est tombée,
04Singulière,
05Du bréviaire
Bréviaire
C'est le livre qui contient toutes sortes de prières et textes dont le curé peut avoir l'usage au cours de ses cérémonies
[contact auteur : Samuel Quinio] - [compléter cette analyse]
06De l'abbé.
Le service de publication est momentanément désactivé, sans doute à cause d'une trop longue liste d'analyses en attente de modération.
Merci de votre compréhension.
 
07Trois pétales
08De scandale
09Sur l'autel,
10Indiscrète
11Pâquerette,
12D'où vient-elle ?
 
13Dans l'enceinte
14Sacro-sainte,
15Quel émoi !
16Quelle affaire,
17Oui, ma chère,
18Croyez-moi !
Croyez-moi
Ici Brassens recopie en discours indirect libre les paroles des paroissien(ne)s, qui n'ont vraiment rien de mieux à faire que de discuter d'une fleur tombée du livre, et d'extrapoler sur sa provenance. Pour les méchantes gens ce ne peut être qu'une vilaine affaire avec des nonnes.
[contact auteur : Florent Antier] - [compléter cette analyse]
 
19La frivole
20Fleur qui vole,
21Arrive en
22Contrebande
23Des plat's-bandes
24Du couvent.
 
25Notre Père
26Qui, j'espère,
27Êt's aux cieux,
Notre Père
GB reprend ici le premier vers du fameux Pater Noster : "Notre Père qui êtes aux cieux..."
Il introduit simplement un malicieux 'j'espère', qui sème le doute dans La prière qui est habituellement un acte de foi sans la moindre ambiguïté.
On retrouve les interrogations qui sont aussi dans Le mécréant.

[contact auteur : Gilles P] - [compléter cette analyse]
28N'ayez cure
29Des murmures
30Malicieux,
 
31La légère
32Fleur, peuchère !
33Ne vient pas
34De nonnettes,
35De cornettes
Cornette
C'est le chapeau noir et voyant des nonnes (penser aux chapeaux des nonnes dans les films de Louis de Funès "Le gendarme de St Tropez" : ce sont ceux-là)
[contact auteur : Florent Antier] - [compléter cette analyse]
36En sabbat.
Sabbat
Ce sabbat pourrait être cette fête païenne où les sorcières font l'amour avec le diable, dansent, chantent, boivent et volent sur des balais.
Ici Brassens rapporte les propos des paroissiens qui spéculent sur l'origine de cette mystérieuse fleur et imaginent évidemment le pire : ce fameux sabbat !

[contact auteur : Florent Antier] - [compléter cette analyse]
 
37Sachez, diantre !
Dia...ntre
On dit "dia...ntre" pour ne pas dire "dia...ble". Trois mots font sous-entendre (très vaguement) le diable : "corne...ttes", "sabbat" et "dia...ntre"
[contact auteur : Ralf Tauchmann] - [compléter cette analyse]
38Qu'un jour, entre
39Deux Ave,
40Sur la pierre
41D'un calvaire
Calvaire
Petite croix ou statue représentant le Christ, qu'on trouve en plein air à la croisée des chemins.
Le calvaire désigne en général le chemin qu'a parcouru le Christ pendant sa passion, en portant la croix sur le mont Golgotha ("Calvaire" est la traduction latine ecclésiatique du grec "Golgotha" qui provient lui-même de l'araméen "gulgotâ" signifiant "crâne").
Ce mot désigne aujourd'hui une épreuve, une souffrance.

[contact auteur : Florent Antier] - [compléter cette analyse]
42Il l'a trouvée,
 
43Et l'a mise,
44Chose admise
45Par le ciel,
46Sans ambages,
Sans ambages
Expression signifiant ici : sans faire de manières, sans passer par quatre chemins...
[contact auteur : Samuel Quinio] - [compléter cette analyse]
47Dans les pages
48Du missel.
Missel
Livre liturgique mis à la disposition des paroissiens afin qu'ils puissent suivre les textes et chants au cours de la messe
[contact auteur : Samuel Quinio] - [compléter cette analyse]
 
49Que ces messes
50Basses cessent,
Allitération
Que ces messes Basses cessent : la répétition du son 's' évoque sans doute le chuchotement.
[contact auteur : Cyrille P.] - [compléter cette analyse]
51Je vous prie.
52Non, le prête
53N'est pas traître
54À Marie.
 
55Que personne
56Ne soupçonne,
57Plus jamais,
58La petite
59Marguerite,
60Ah ! ça mais !

Georges Brassens