ANALYSE BRASSENS présente un site ami :
Partir un an : les aventures dessinéssinées de Chérie et Chéri
Georges Brassens, Supplique pour être enterré à la plage de Sète
Le fantôme
01C'était tremblant, c'était troublant,
02C'était vêtu d'un drap tout blanc,
Tremblant troublant drap tout blanc
Belle allitération évoquant le frisson et le mystère.
[contact auteur : Alex L.] - [compléter cette analyse]
03Ça présentait tous les symptômes,
04Tous les dehors de la vision,
05Les faux airs de l'apparition,
06En un mot, c'était un fantôme !
 
07À sa manière d'avancer,
08À sa façon de balancer
09Des hanches quelque peu convexes,
Hanches convexes
La forme du squelette témoigne d'une anatomie féminine avec une belle paire de fesses chère à GB : à rapprocher de la Vénus callipyge qui doit en avoir une similaire à sa façon d'être soumise à la loi de la pesanteur.
[contact auteur : Samuel S.] - [compléter cette analyse]
10Je compris que j'avais affaire
11À quelqu'un du genr' que j'préfère
12À un fantôme du beau sexe.
 
13"Je suis un p'tit Poucet perdu,
14Me dit-ell', d'un' voix morfondue,
15Un pauvre fantôme en déroute.
16Plus de trace des feux follets,
17Plus de trace des osselets
18Dont j'avais jalonné ma route !
 
19"Des poèt's sans inspiration
20Auront pris - quelle aberration -
21Mes feux follets pour des étoiles.
22De pauvres chiens de commissaire
Chien de commissaire
Cette expression de mépris pour les policiers est aussi utilisée dans La rose, la bouteille et la poignée de mains. Elle prend un relief particulier ici grâce à l'association chien-os.
[contact auteur : Alex L.] - [compléter cette analyse]
23Auront croqué - quelle misère ! -
24Mes oss'lets bien garnis de moelle.
 
25"À l'heure où le coq chantera,
26J’aurai bonn' mine avec mon drap
27Plein de faux plis et de coutures !
Plein de faux plis
On peut imaginer d'où viennent ces faux plis : allusion possible aux draps froissés...
[contact auteur : Samuel S.] - [compléter cette analyse]
28Et dans ce siècle profane où
Profane
GB rejoint ici Durkheim dans sa définition des religions : "un système solidaire de croyances", et avec son humour habituel il renvoie le clergé catholique d'aujourd'hui au "profane", c'est à dire : soumis au rationnel.
[contact auteur : Etienne F.] - [compléter cette analyse]
29Les gens ne croient plus guère à nous,
30On va crier à l'imposture. "
 
31Moi, qu'un chat perdu fait pleurer,
32Pensez si j'eus le cœur serré
33Devant l'embarras du fantôme.
34"Venez, dis-je en prenant sa main,
En prenant sa main
On notera le léger glissando de Barthélémy Rosso à la guitare sur ces mots : effet suggestif et très rare chez lui, rappelant un peu les deux ou trois accords "à la Django" dans "Entre la rue Didot et la rue de Vanves".
[Barthélémy Rosso - qui a accompagné Jacques Brel, Jacques Bertin, Giani Esposito, et bien d'autres, est remplacé par Joël Favreau après son décès au début des années 70]

[contact auteur : Dominique Chailley] - [compléter cette analyse]
Complément
Je n'entends pas de deuxième guitare dans cette chanson. Je pense que c'est Brassens qui produit cet effet, glissant de l'accord de Fa à l'accord de La.
[contact auteur : Julien Le Goff]
35Que je vous montre le chemin,
36Que je vous reconduise at home."
At home
Voilà une rime virtuose ! et il faut entendre comment GB le chante, c'est gonflé ! Chapeau la prosodie !
[contact auteur : Matthias L.] - [compléter cette analyse]
Complément
La petite erreur de grammaire ("at home" au lieu de "home" tout court (cf. "US GO HOME") me fait penser au gag des graffiti disant "Romanes eunt domus" dans "Life of Brian" de Monty Python" et qu'un centurion romain pointilleux faisait corriger en "Romani ite domum."
[contact auteur : Didier Bergeret]
 
37L'histoire finirait ici
38Mais la brise, et je l'en r'mercie,
La brise troussa le drap ...
On peut rapprocher cette situation heureuse de celle de Dans l'eau de la claire fontaine. De plus, à la fin de cette chanson, la demoiselle prie Dieu qu'il fasse du vent ; et dans celle-ci, GB remercie la brise. Le vent fripon du Pont des Arts arrange tout le monde.
[contact auteur : Samuel S.] - [compléter cette analyse]
39Troussa le drap de ma cavalière...
40Dame, il manquait quelques oss'lets,
41Mais le reste, loin d'être laid,
42Était d'un' grâce singulière.
 
43Mon Cupidon, qui avait la
44Flèche facile en ce temps-là,
Cupidon à la flèche facile
Il est tentant de voir ici un double sens : le Cupidon est certes le coeur aimant, qui dans les jeunes années s'enflamme vite mais est peut-être tout autant (et d'ailleurs corrélativement) l'organe érectile souvent assimilé à une flèche.
[contact auteur : Dominique Chailley] - [compléter cette analyse]
45Fit mouche et, le feu sur les tempes,
46Je conviai, sournoisement,
47La belle à venir un moment
48Voir mes icônes, mes estampes...
Mes estampes
Les icônes sont des images, généralement religieuses (images de la Vierge à l'enfant ou du Christ en gloire dans la religion orthodoxe de rite grec, à partir du mot grec eikona = image). Les estampes, sous-entendu japonaises, étaient en revanche fréquemment érotiques. "Tu veux venir voir mes estampes japonaises?" était une invite à peine déguisée.
[contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]

Envoyer un message à Henri T.

L'analyse à partir de laquelle est envoyé ce message sera automatiquement rajoutée à la suite du message, il n'est donc pas nécessaire de la recopier.




 
49"Mon cher, dit-elle, vous êtes fou !
50J'ai deux mille ans de plus que vous...
51— Le temps, madam', que nous importe !"
52Mettant le fantôm' sous mon bras,
53Bien enveloppé dans son drap,
54Vers mes pénates je l'emporte !
Pénates
Chez les anciens Romains, dieux domestiques (et statues ou effigies de ces divinités).
Regagner ses pénates = rentrer chez soi.
A noter dans ce paragraphe, le champ lexical relatif à la Rome Antique (2000 ans de plus que vous, le fantôme enveloppé dans son drap évoquant une toge romaine)

[contact auteur : Hervé L.] - [compléter cette analyse]
 
55Eh bien, messieurs, qu'on se le dise :
56Ces belles dames de jadis
57Sont de satanées polissonnes,
58Plus expertes dans le déduit
Déduit
Déduit = divertissement, jeux amoureux. De l'ancien français déduire = divertir Le Petit Robert
[contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Complément
Il pourrait y avoir là une allusion aux "Dames galantes" de Brantôme.
[contact auteur : Dominique Chailley]
59Que certain's dames d'aujourd'hui,
60Et je ne veux nommer personne !
 
61Au p'tit jour on m'a réveillé,
62On secouait mon oreiller
63Avec un' fougu' plein' de promesses.
64Mais, foin des délic's de Capoue !
Les délices de Capoue
Ce sont les plaisirs dans lesquels l'armée d'Hannibal, victorieuse jusque là, s'attarda dans la ville de Capoue. Les Romains eurent ainsi le temps de se ressaisir, et Hannibal ne prit jamais Rome. Dommage, car au lieu de parler une forme abâtardie de Latin, nous parlerions aujourd'hui une forme abâtardie de Carthaginois, c'est à dire de Kabyle.
[contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]
Kabyle
C'est une langue berbère, de la famille chamitique, du groupe des langues chamito-sémitique. Et à Carthage, on parlait plutôt le Phénicien, qui est une langue sémitique. Assez éloignée du Celte, donc.
[contact auteur : P'tit B.] - [compléter cette analyse]
65C'était mon père criant : "Debout !
66Vains dieux, tu vas manquer la messe !"
Vains dieux / vingt dieux
Dans sa forme populaire, cette interjection (ou juron) s'orthographie aussi "Vingt dieux".
[contact auteur : Dominique Chailley] - [compléter cette analyse]
Complément
Il est vrai que, comme blasphème, "Vingt Dieux" est assez anodin, alors que "Vains Dieux" implique que les dieux, quels qu'ils soient, sont vains, c'est à dire inutiles, sinon inexistants.
[contact auteur : Henri T.]
Complément
Sans compter que, couplé avec "Tu vas manquer la messe", Vains Dieux, qui peut s'entendre "Vain Dieu", est assez rigolo.
[contact auteur : Henri T.]
Complément
Dans ma transcription, je préfère "vingt dieux" qui souligne(nt) le côté polythéiste de l'antiquité ("j'ai 2000 ans de plus que vous ... pénates ... délices de Capoue"), notamment par rapport à d'autres chansons analogues (tel Le Grand Pan et Méchante avec de jolis seins).
[contact auteur : Ralf Tauchmann]
 
67Mais, foin des délic's de Capoue !
Capoue
Ancienne ville de Campanie où les légions romaines venaient en permission.
[contact auteur : Bruno L.] - [compléter cette analyse]
Complément
Hannibal voulait conquérir Rome a traversé l'Espagne,le sud de la France, les Alpes, etc. (avec armes, équipement... même des éléphants) jusqu'aux portes de Rome. A Capoue, il a permis à ses soldats de se reposer et de se divertir avant l'assaut final.
Ils en auraient tellement profité (après des semaines de campagne éprouvante) que l'armée romaine n'eut finalement aucune peine à les battre...

[contact auteur : Joseph E.]
Complément
A titre de complément historique, on peut signaler que Capoue est la première ville de Campanie (région bien connue pour sa "douceur de vivre") à être conquise par les Romains en raison de sa situation géographique. Capoue fut d'ailleurs rapidement reliée à Rome par le premier tronçon de la célèbre Via Appia. Capoue était également réputée pour ses industries de luxe (entre autres,les parfums).
[contact auteur : Jacques Faulx]
68C'était mon père criant : "Debout !
69Vains dieux, tu vas manquer la messe !"

Georges Brassens