Construction de la chanson Toute la chanson est composée altérnativement de rimes en "-ette" et "-mi", comme pour souligner que l'histoire de Claire était dépendante de celle de la fourmi, l'une ne pouvant aller sans l'autre. [contact auteur : Mélusine A] - [compléter cette analyse]
Lèse-bergerette Par analogie au crime de "lèse-majesté" qui impliquait que celui qui l'avait commis était condamné à mort.
L'adjectif "lèse" signifie "qui blesse".
On peut soulever l'humour inhérent à cette comparaison de la petite bergère à une majesté pour faire ressortir combien elle était noble à ses yeux. [contact auteur : Mélusine A] - [compléter cette analyse]
Complément La comparaison de la bergerette avec la majesté peut aussi souligner ironiquement la disproportion des sanctions des deux actes, et le caractère infondé de la sévérité. Le suffixe "-ette" serait alors ici légèrement péjoratif. [contact auteur : Mélusine A]
Le service de publication est momentanément désactivé, sans doute à cause d'une trop longue liste d'analyses en attente de modération.
Merci de votre compréhension.
Proverbe détourné Cette phrase, typique chez Brassens est un de ses fameux proverbes "détournés". Il s'agit - bien sûr- du ciel tombant sur la tête. [contact auteur : Pol T.] - [compléter cette analyse]
Le ciel me tombe Comme dans "Dieu sauve la Reine!" il s'agit ici d'un subjonctif.
Le sens est donc : Que le ciel me tombe sur la tête! Ou encore : Je veux bien que le ciel me tombe sur la tête! Bref, il s'agit d'un blasphème "soft" qui signifie à peu près : Trop occupés à faire l'amour, nous n'avons pas dormi, que je sois foudroyé sur place si je ne dis pas la vérité! [contact auteur : Henri T.] - [compléter cette analyse]